Da me neki redatelj ucijeni da moram početi ovaj intervju užasno dramatično i navesti barem tri mane glumice Kristine Krepele, mislim da bih se pokušala izvući time da je moja sugovornica naprosto pretalentirana, presvestrana i prelijepa. A to ponekad u maloj kinematografiji, koja nema dovoljno filmova, a kamoli raznovrsnih ženskih uloga, itekako može biti kamen spoticanja. Možda je zato Kristina Krepela tolike uloge s lakoćom ostvarila u međunarodnim koprodukcijama – jer je nisu sputavale, pokušavale svrstati u ladice, a usput su nudile miris slobode i potrebnu širinu.
Glumila je u filmovima s Gérardom Depardieuom, Richardom Gereom, Ashley Judd, Jesseom Eisenbergom, Terrenceom Howardom, Jasonom Iacom i Seanom Beanom, suvereno stajala na sceni arene u New Orleansu uz Jane Fondu, Jennifer Hudson i Rosariu Dawson u hit-predstavi Vaginini monolozi, a nakon uspješne uloge u filmu Mahmut i Merjem, predlagali su joj da ostane u Turskoj, nauči jezik i snima serije. Naravno, ne smijemo zaboraviti niti glavni razlog zašto s Kristinom ne možete normalno prošetati bilo kojim hrvatskim gradom – gostovanje u megauspješnoj seriji Igra prijestolja (euforija odraslih) te sinkronizacija Else u popularnom crtiću (histerija djece). A cijelo to vrijeme nitko nije stajao iza nje – ni matično kazalište, ni dečko producent ili redatelj, ni mreže utjecajnih prijatelja, već isključivo njezin talent.
Početkom ožujka Kristina je briljirala u predstavi Papučari Teatra Gavran, u kojem je ostvarila niz zapaženih uloga (Sve o ženama, Savršen partner, Agencija za sreću). Predstava se na prvi pogled bazira na ljubavnom trokutu i na tome što se dogodi kada se odjednom nađete u stanu s dva supruga – bivšim i sadašnjim. Pogađate, Kristina ponovo glumi jaku ženu, onu koja će svoje fiktivne partnere, koje odlično glume Vedran Komerički i Jakov Gavran, naprosto pojesti za doručak.

No, da budemo precizni, glumi dvije ženske uloge, a njezino prešaltavanje iz uloge u ulogu je toliko fascinantno kao i njezine glasovne sposobnosti. Treba dobaciti do zadnjeg reda i to u kazalištu koje se neprestano glasno smije, a vaša uloga ne dopušta duga odmaranja u backstageu jer je tempo brz, kao u jazzu. Tamo gdje je sjedila Kristinina profesorica na Akademiji – Helena Buljan – i nije skidala osmijeh s lica. I to ne samo zato što je njezina bivša studentica, uz zavidne glumačke i glasovne sposobnosti, i fantastična komičarka koja samo uz pomoć male geste, poput kašljanja ili zabacivanja glave u odlasku, može izazvati reakciju publike. Razgovarali smo s Kristinom o svim njezinim ljubavima, kazalištu, filmovima i projektima na kojima radi i koje tek sanja.

Ako bi me redatelj s početka teksta natjerao da te pitam da izdvojiš trenutak kada si, sjedeći za klavirom u srednjoj muzičkoj školi, koju si pohađala paralelno s jezičnom gimnazijom, odlučila da ćeš upisati Akademiju dramske umjetnosti, a ne klavir, pjevanje ili jezike – što bi odgovorila da je presudilo?
Znam točno što! Kada sam prošla na velikoj audiciji koju je organizirao HRT za novu voditeljicu tada najpopularnije teen emisije „Briljanteen“. Na audiciju me nagovorila sestrična. Potajno sam otišla na nju nakon škole bez da sam rekla roditeljima. Audicija je bila podijeljena u dva dana jer se prijavilo više od navodno 800 djevojaka iz cijele Hrvatske. Sjećam se jedne koja je u mojim očima izgledala super cool, visoka, kratke frizure poput Linde Evangeliste i uredno mi je dala do znanja da moja duga kosa i izgled „djeca cvijeća“ nije ono što se traži. No, prst sudbine je htio drugačije. Kada sam ušla u studio u kojem se održavala audicija i vidjela sve te reflektore i kamere, znala sam da na neki način želim biti dio tog svijeta. Iako su svi očekivali da ću završiti na Glazbenoj akademiji i krenuti vodama profesionalnog pijanista, bila sam previše lijena za osmosatna dnevna vježbanja klavira te je presudila Dramska akademija i gluma. Činilo mi se lakše. Kako sam se prevarila.

Svojih starih ljubavi se i danas nisi odrekla, jer redovito odlaziš na sate pjevanja, ali i francuskog. Koliko su ti glazba i učenje stranih jezika pomogli u glumi, a posebice u dobivanju uloga u stranim produkcijama?
Glazba mi je obogatila dušu, dala red, rad i disciplinu, poetičnost i emociju, a jezici su mi pokazali kako prenijeti emociju i koliko je ponekad nebitno kojim jezikom govorimo i razumijemo li ga uopće, ali ako su namjera i emocije točne, poruka će biti prenesena! Obožavam jezike. Oduvijek sam mišljenja da su glumci čuvari jezika, kako svojeg tako i tuđih. Igrati na stranim jezicima meni je izazov, ali i čast. Osim engleskog i talijanskog, usuđujem se reći da poznajem i francuski, iako se još nisam okušala u glumi na tom divnom, ali i zahtjevnom jeziku. Kako sam sluhist, lakše mi je pamtiti i učiti strane jezike jer ih pamtim preko njihove melodije i ritma. Taj talent i znanje su mi pomogli da odem na mnoge strane audicije, a neke od njih i dobijem. Nadam se da će i ubuduće biti tako.

Koliko se razlikuje gluma na domaćem i stranom jeziku i koji ti je jezik najbliži?
Gluma je gluma, bez obzira na kojem jeziku glumac govori. Ono što cijeli proces otežava jest ako je glumac stavljen u situaciju da igra na nekom jeziku koji ne govori i ne poznaje. No, niti to nije neizvedivo. Mi glumci smo amorfna, snalažljiva bića. Kao što sam rekla, najvažnije je biti iskren u emociji i onome što se želi publici prenijeti. Jezik postaje tada čudesni most između glumca i gledatelja pa čak i ako je to na stranom jeziku uz neki jači akcent, nije toliko važno.
